![]() ![]() This is in part due to the rise in online streaming, with people often choosing to watch English language films or TV series online at home with subtitles on display.Įven if your audience members haven’t specifically requested subtitled screenings, it’s possible that individual audience members – especially older ones – may benefit from them, and that other audience members won’t mind viewing films with them. In recent years, audiences have become much less averse to watching films with subtitles on the big screen than they used to be. These subtitles are shown on-screen in specially advertised screenings. “(sighs)” or “(door creaks)” and song lyrics. They are a transcription rather than a translation, so as well as reproducing dialogue, they aim to describe every additional non-dialogue sound available to a hearing audience watching a film, e.g. Subtitles for the Deaf and hard of hearing (SDH)Īlso sometimes referred to as HOH (hard of hearing) subtitles, or ‘closed captions’ (CC), these are subtitles specifically intended for people who are Deaf or hard of hearing. ![]() To ensure the maximum number of people can benefit from watching films in your venue, consider holding screenings with subtitles for the Deaf and hard of hearing (SDH) and audio description, which serve Deaf or hard of hearing and partially sighted or blind audiences respectively. Cinemas should be welcoming to all audiences. ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |